Отрицательные местоимения
___ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ местоимения (Negative Pronouns) no, none и naither, а также производные от no служат для отрицания наличия какого-либо предмета, признака, качества.
___Отрицательные местоимения no, neither не имеют категории числа, рода и падежа и употребляются только как определение со значением отрицания перед существительным, при котором в этом случае нет ни артикля, ни притяжательного, ни указательного местоимений.
___В английском предложении может быть только одно отрицание, поэтому при наличии в предложении любого отрицательного местоимения, глагол-сказуемое стоит в утвердительной форме. Например:
I have no lessons today. | Сегодня у меня нет уроков. |
He is no friend of mine. | Он мне никакой (вовсе) не друг. |
Wt accepted neither suggestion. | Мы не приняли ни того ни другого предложения. |
___Подобно неопределённым местоимениям, no в сочетании с компонентами -body, -thing и -one образует производные: nothing ничто, nobody никто, no one (пишется раздельно) никто. Например:
I know nothing about mtdicine. | Я ничего не смыслю в медицине. |
No one opened the door. | Никто не открыл дверь. |
___Так же как и с местоимением no, при употреблении его производных в предложении глагол-сказуемое не имеет отрицания. Например:
When I came in, I saw nobody in the room. | Когда я вошла, я никого не увидела в комнате. |
ПРИМЕЧАНИЕ!:
___Поскольку в английском языке в отрицательном предложении может быть только одно отрицание, то, если глагол-сказуемое имеет отрицание not, местоимения no, nobody, no one, nothing — не употребляются. Вместо них употребляются неопределённые местоимения any, anybody, anyone, anything. Например:
There isn’t anybody in the room. = = There is nobody in the room. |
В комнате никого нет. |
We didn’t read anything about it. = = We read nothing about it. |
Мы об этом ничего не читали. |
___На русский язык такие предложения переводятся с двумя отрицаниями — с отрицательным местоимением и глаголом с частицей не.
___
УСПЕХОВ ВАМ